注册

韩世灏:将原汁原味的世界顶级音乐剧带给中国


来源:凤凰资讯

人参与 评论

继《猫》、《悲惨世界》和《剧院魅影》之后,中国观众有望迎来有一部以好莱坞经典名片改编的音乐剧《日落大道》。 新版《日落大道》海报 剧情概要: 《日落大道》讲述了在日落大道褪色豪宅中的无声银幕女神No

继《猫》、《悲惨世界》和《剧院魅影》之后,中国观众有望迎来有一部以好莱坞经典名片改编的音乐剧《日落大道》。

新版《日落大道》海报

剧情概要:

《日落大道》讲述了在日落大道褪色豪宅中的无声银幕女神Norma Desmond生活在幻想世界。穷困的编剧Joe Gillis 为躲避收债人而奔波,不小心掉进了她深居简出的世界。他被说服要为Norma 的“杰作”继续工作,她相信这个电影剧本能令她重返幕前。而Joe 则被Norma的奢华的生活风格所诱惑,他坠入幽闭恐怖世界的陷阱,直到他爱上另一个女人使他尝图挣脱,并带来戏剧性的后果。

以音乐剧的标准来看,该片的阵容可谓是史上最华丽,既囊括了美剧《破产女孩》和音乐剧《魔街理发师》的导演Lonny Price; 以及13次金球奖提名、三次斩获托尼奖最佳女主角的美国天后级女演员Glenn Close担任主角,曾为猫王和披头士作曲的著名音乐人Geoff Morrow,幕后的监制团队还包括BBC的前主席Michael Grade和《冰与火之歌》的制作人Michael Linnit。

图片说明: 左起:《日落大道》执行制片人Michael Grade先生和Gate Ventures韩世灏博士、对白创作Don Black先生、歌词创作Christopher Hampton先生以及该片出品人,GradeLinnit的Michael Linnit先生。

据悉,该剧将于明年4月1日起在英国伦敦大剧院公演,随后也将引入中国多地。日前,凤凰编辑专访了Gate Ventures主席韩世灏,同时也是《日落大道》幕后班底的搭建人,请他分享国际传媒项目将对中国文化产业带来的推动作用。

Gate Ventures韩世灏博士(Johnny Hon) 和新版《日落大道》的主角Glenn Close

找国外最好的团队来做一些传媒的项目

问:《日落大道》项目最初酝酿时的初衷是怎样的,有哪些背景触发了您将它引入中国的想法?

答:Gate Ventures是一家传媒公司,我们的策略是找国外最好的团队来做一些传媒的项目。现在我们团队里有三个主要的外国合伙人,其中就有Michael Grade,他曾是BBC的前任主席和第四频道的前CEO,此外还有曾为猫王和披头士创作过歌曲的音乐人Geoff Morrow,和Michael Linnit,也是很多音乐剧和演出的著名英国监制。我本人也投资过很多好莱坞和香港的电影,也希望找一些在国外做得成功的国际传媒项目引入中国。《日落大道》是有音乐剧教父之称的安德鲁•劳埃德•韦伯所创作的名剧,明年4月,我们将会在伦敦大剧院公演,并邀请到好莱坞著名女演员格伦•克罗斯担任主演。在英国之后,同样的团队还计划去美国、香港、新加坡和大陆巡演。

中国不缺资金和市场,但缺乏创意和创新

问:中国文化演出方面的环境和观看体验和国外也有所区别,您在筹划《日落大道》的时候是否也有考虑到这些差别?

答:像《猫》和《剧院魅影》这些剧目都曾在中国演出,出票率也非常不错。这说明国内的观众现在对于国外音乐剧的兴趣也在提高,但就以《猫》为例,在国内的演出无论是演员阵容、背景还是音乐演奏这些方面来说,都不是最高水准。中国不缺资金和市场,但在创意和创新这些方面做得还不够。我们会在国外网罗最强的团队,将国际领先的团队人才和管理理念带来中国。说到音乐剧的欣赏水平,其中,国内像北京上海这些高消费群体对于原汁原味的国外音乐剧也有很高的需求,很多父母也希望孩子从小可以接触到国际文化。其次,很多国内艺术家比如张艺谋导演等也在国内做一些高水准的舞台表演,包括国内的一些顶级演出团体也想把国内的精品文化项目输出到国外。他们的表演水平非常高,但是由于中西双方文化背景的不同,对故事的叙述方式和呈现方式要符合国外观众的文化理解,所以我们希望将来也会与中国顶尖演出团队有更好的合作,让国外的观众充分领略中国文化的精粹。

从进入中国到走向世界

问:所以说Gate Ventures实际上也承担着帮助中国文化输出的任务,那您如何看待诸如“印象云南”这样的大型文化项目,近几年来这样的形式在国内也很受欢迎。

答:很多地方政府实际上也想发展一些文化演出,来促进当地的旅游市场。但问题是一些小地方的演出很容易互相复制,很难做出具有国际水平的作品,因此势必要寻求国际文化产业领域的行家,与中国最好制作人和政府来做一些国际性的表演,最终将这些国内文化精品在全球巡演,实现“中国精品文化的输出”。这也是我们其中的一个计划。我们不仅在中国的市场想获得成功,更希望在整个国际市场都能成功,国外在创意和效果方面做得很好,但他们不一定熟悉中国人的欣赏习惯,而我们会通过资本运作收购他们传媒方面的精髓,运用全球的智慧,为国内的文化精品输出服务。

问:中国的古装剧《甄嬛传》不久前也进入了美国市场,也根据美国人的口味做了改编,您觉得欧美市场比较偏好的中国表演有哪些特点?

答:最近北京京剧院正好有去英国巡演,其中就有《霸王别姬》和《杨门女将》这两个剧目,其中《杨门女将》有打斗的情节更加受到外国观众的青睐,但如果是不懂中文的观众去看,就需要把独特的音乐、效果、灯光等方面呈现出来,一定要中国人与有丰富国外舞台经验的团队一起合作,才有可能打造出像《剧院魅影》一样的佳作,呈现在国外观众的面前。

问:从执行层面来说,将国外的表演引入国内市场遇到的最大挑战有哪些?

答:其实现在很多中国的剧院很喜欢外国音乐剧,票价都比国外卖得贵,但所找到的班底并不是国外最好的。总体来说,中国观众的要求也会越来越多,我们公司的宗旨也是挑选国外最好的演出团队及制作班底为中国观众带来世界级的文化精品。以电影为例,中国电影在动作等方面是做得很不错的,但说到特技效果、叙述故事的能力等相对而言就不算突出。在音乐剧领域也是一样的,可以把国外最好的人才引进过来实现最佳效果。以《剧院魅影》为例,因为伦敦西区和百老汇的剧院楼顶很高,水晶灯垂吊下来观看的效果就很好,中国可能无法复制伦敦及百老汇的表演场景,但可以通过顶级的创意团队根据当地的舞台条件,使用高科技手段呈现同样的演出效果。

问:音乐剧和电影的观众群毕竟有所区别,尽管在国内电影很容易票房过亿,音乐剧的受众比较高端,在上座率方面如何保证?

答:两者的受众确实不一样,但在北京上海这样的国际都市有很多具备较高的艺术素养的观众,例如,有接触过多年外国文化的海归,在这里做一些高水平的国际演出,尤其是名艺人的演出都会吸引很多观众。而且现在也有很多家庭娱乐这方面的需求,例如父母会带孩子去剧院现场感受高端文化演出,陶冶情操。但目前国内市场上真正懂得如何打造世界级精品音乐剧的人却不多,所以我们会网罗国际最好的团队先在伦敦西区这样的国际舞台首演,取得成功后再带来中国。未来不排除有可能会收购国外电影特技公司来与国内的制作班底合作,打造出中国的世界级文化精品。

[责任编辑:王小萱]

标签:音乐剧 世界 世灏

人参与 评论

商讯

0
分享到: